|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ihre 10 Minuten Englisch pro Woche |
|
|
|
|
|
|
Dear email,
|
|
Easter is one of my favourite holidays. Not for religious reasons (although Iâll be looking at the Gen Z Bible Stories version of Easter) â more for pagan ones. Spring is underway and, even if the weatherâs cold, I know that sunshine and warmth are just around the corner. Itâs the time to make hot cross buns for Good Friday â we talk about those in the podcast â and in my British-German household, Iâll be unpacking the wooden Easter eggs I collect from the Erzgebirge and decorating them on branches in a Wedgwood vase.
Finally, thereâs the mandatory Easter Sunday walk to work off all that chocolate, and then thereâs still the Monday holiday to look forward to. What could be better?
I wish you all a lovely long weekend. Next week, my co-host Judith Gilbert will be back with more interesting stories for you from around the English-speaking world.
|
|
Inez Sharp
|
Editor-in-chief, Spotlight
|
|
|
|
pagan: heidnisch; hier auch: weltlich | hot cross buns: typisches OstergebÀck | Good Friday: Karfreitag | branch: Zweig | mandatory: obligatorisch | work sth. off: etw. abarbeiten | co-host: Co-Moderator(in)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
Word of the Week
|
|
top G
|
|
|
Did you know...? On the TikTok account Gen Z Bible Stories, God is called the âtop Gâ. Jesus is the âdivine broâ and the gospel is the âholy teaâ. The account started last year and now has almost 400,000 followers. It offers versions of Bible stories written in âthe language of Gen Zâ. While some say the stories are blasphemous, others think they could inspire more Gen Zers to read the Bible and become interested in religion.
|
|
|
divine: göttlich | bro (N. Am. ifml.):âbrother | gospel:âEvangelium | tea (ifml.):âhier: Geschichten | blasphemous: gotteslĂ€sterlich
|
|
|
© Illustration: Georg Lechner
|
|
|
|
|
|
|
Ihr Gutschein fĂŒr Spotlight
|
|
Sie erhalten die erste Ausgabe unseres Abonnements gratis
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
Everyday English
|
|
Easter traditions
|
|
|
Do you celebrate Easter? In our dialogue, three students speak about celebrations in their respective cultures and families. Listen and brush up your Easter vocabulary â from Easter egg hunt to egg-cracking!
|
|
|
|
|
Easter egg hunt: Ostereiersuche | egg-cracking: Eierpecken
|
|
|
© Image: Shutterstock.com
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
English, please!
|
|
âI religiously make hot cross buns every yearâ
|
|
|
Raisins and mixed spice in fluffy dough: thatâs hot cross buns. The sweet rolls are traditionally eaten at Easter in Great Britain and Ireland (unless you grew up in a hippyish household, like Spotlightâs audio editor Owen...). For the latest episode of our podcast English, please!, Inez Sharp, Nadia Lawrence and Owen Connors come together for a baking session and to reminisce about the Easters of their childhood.
|
|
|
|
|
raisin: Rosine | mixed spice: GewĂŒrzmischung, Ă€hnlich dem LebkuchengewĂŒrz | dough: Teig | roll: Brötchen | reminisce (about sth.): in Erinnerungen (an etw.) schwelgen
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
Resources
|
|
On paper
|
|
|
Did you know that over 4,000 tonnes of card packaging were used for Easter eggs in 2023 in the UK alone? Paper packaging waste is increasing, but it's not the only industry struggling to reduce its reliance on paper. From cartography to healthcare, many industries just can't give it up.
Paper is still vital for reliable navigation at sea, for example. The UK Hydrographic Office (UKHO) is responsible for keeping about 3,500 nautical charts up to date. A weekly bulletin communicates the latest updates to ships around the world, and crew members make corrections by hand.
The UKHO had planned to switch to digital-only maps by 2026, but this deadline has now been scrapped. A lot of ships are capable of carrying only paper charts, and no suitable electronic platforms are currently available. Steven Bastable, product manager at the UKHO, told the BBC: âIt became clear that there was a problem ... if we went too quickly on this, there was a very real risk that we would leave mariners behind.â
Many others are also struggling with the digital transition â particularly in highly regulated industries that have strict rules about record-keeping. The US federal government finally went paperless in June 2024, after several years of delays.
|
|
|
hydrographic office: hydrographischer Dienst | nautical chart: Seekarte | bulletin: (amtliche) ÂBekanntmachung | crew member: Besatzungsmitglied | scrap sth.: etw. verwerfen | capable: be ~ of doing sth.: in der Lage sein, etw. zu tun | suitable: passend, geeignet | mariner: Seefahrer(in) | transition: Ăbergang | record-keeping: FĂŒhrung von Aufzeichnungen / Unterlagen
|
|
|
© Illustration: Shutterstock.com
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
Verlagsangebot
|
|
Gemischter Satz
|
|
|
Unser Lesertipp fĂŒr alle Ăsterreich-Freunde! Im kostenlosen ZEIT Ăsterreich-Newsletter âGemischter Satzâ finden Sie Aktuelles, Bemerkenswertes oder BeilĂ€ufiges ĂŒber die Kultur, die Politik, den Alltag und die AbsurditĂ€ten des kleinen Landes da im SĂŒden mit seinen Bergen und WeinhĂ€ngen.
|
|
|
|
© Image:Jacek Dylag / Unsplash.com
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
Odd Jobs
|
|
The town crier
|
|
|
Martin Wood has been the town crier of Shrewsbury, in the west of England, for over 40 years. Thereâs even a statue dedicated to him in the town. Listen to Wood explain what his job involves in our audio interview.
|
|
|
|
|
town crier: Stadtausrufer(in) | dedicate sth. to sb.: jmdm. etw. widmen
|
|
|
© Image: Alamy Stock Photo
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
Im aktuellen Magazin
|
|
Find the mistake!
|
|
|
How to avoid typical errors in English | Seattle: a trip along the Pacific Northwest | Bradford 2025: UK City of Culture | Iconic product: Lava lamp
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
Quiz
|
|
Easter
|
|
|
What do you know about Easter traditions around the world? Test yourself with our egg-cellent quiz!
|
|
|
|
|
egg-cellent: Wortspiel mit excellent und egg
|
|
|
© Image: Melissa Walker Horn/Unsplash.com
|
|
|
|
|
|
  |
|
|
From the ZEIT SPRACHEN App
|
|
A Shakespeare sonnet
|
|
|
On 23 April, we celebrate English Language Day â a date that marks the death of William Shakespeare, and possibly also his birth. Today, weâre sharing a timeless love poem from the bard himself.
|
|
|
|
|
mark: markieren | bard: Barde
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
Ihnen gefĂ€llt âZEIT fĂŒr Englischâ?
|
|
Teilen Sie diesen Newsletter ...
|
|
|
... mit Freundinnen oder Freunden, die ihr Englisch verbessern wollen! Kopieren Sie dazu den Link zur Anmeldeseite und schicken ihn per WhatsApp oder E-Mail weiter.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mitarbeit: Dennis Draber, Judith Gilbert, Susanne Krause, Nadia Lawrence, Mae McCreary, Richard Mote, Rachel Preece, Inez Sharp.
Sie haben diesen Newsletter zurzeit an die Adresse
subs@emailshot.io
bestellt. Eine Abmeldung ist jederzeit ĂŒber
Newsletter-Abmeldung
möglich. Bitte antworten Sie nicht auf diese E-Mail. Bitte wenden Sie sich
an
abo@zeit-sprachen.de.
ZEIT SPRACHEN GmbH
KistlerhofstraĂe 172
81379 MĂŒnchen
Deutschland
Telefon: +49 (0)89/121 407 10
Fax: +49 (0)89/121 407 11
E-Mail:
abo@zeit-sprachen.de
GeschĂ€ftsfĂŒhrer: Ulrich Sommer
Registergericht MĂŒnchen
HRB 179611
USt-IdNr.: DE -265 -973 -410
Datenschutz
|
AGB
|
Impressum
|
Kontakt
© ZEIT SPRACHEN GmbH 2025
|
|
|
|
|
|