|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ihre 10 Minuten Englisch pro Woche |
|
|
|
|
|
|
Dear email,
|
|
Do you know that feeling when you stumble upon something and become fascinated by it? I find that I often stop and really think about everyday objects that, normally, people wouldn’t think about. One of these objects is a typewriter – for Chinese. This blows my mind. (I know: Typewriters are things of the past, and one in Chinese wouldn’t be part of my daily life, but still.) Below, you can read about how a Chinese typewriter and modern keyboards for Chinese work.
We also have two articles for you on fascinating structures and objects: revolutionary architecture in Vancouver and unusual art objects made from glass.
Next week, my co-host Inez Sharp will have some more entertaining stories for you from around the English-speaking world.
|
|
Judith Gilbert
|
Editor-in-chief, Business Spotlight
|
|
|
|
stumble upon sth.: über etw. stolpern | typewriter: Schreibmaschine | blow sb.’s mind (ifml.): jmdn. umhauen | but still: hier: aber immerhin, aber trotzdem | co-host: Co-Moderator(in)
Note: Judith's editorial is written in US English.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
Word of the Week
|
|
HENRY
|
|
|
Did you know...? This word comes from the phrase “high earner, not rich yet”. Many British HENRYs are unhappy, because when a person’s yearly income rises above £100,000, many tax and other financial benefits stop. In some cases, people actually have less money than they did before.
|
|
© Illustration: Georg Lechner
|
|
|
|
|
|
|
|
Ihr Gutschein für Business Spotlight
|
|
Sie erhalten die erste Ausgabe unseres Abonnements gratis
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
Society
|
|
Towers of change
|
|
|
A visionary construction project is underway in the Canadian city of Vancouver: a new residential neighbourhood is being built by the descendants of the indigenous people who were once driven from the city.
As a special gift, our newsletter subscribers can read the online version of the article for free – but only for a week!
|
|
|
|
|
construction project: Bauprojekt | subscriber: Abonnent(in)
|
|
|
© Image: Revery Architecture
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
Big Picture
|
|
How do you type Chinese?
|
|
|
The Latin alphabet, the most widely used writing system, forms the basis of the standard keyboard. Chinese, however, is a logographic language – because each character is a meaningful unit in itself, more like a word than a letter of the alphabet. This makes logographic languages very difficult to type.
For decades, inventors tried to build a typewriter that could type thousands of characters but was also practical to use and small enough to fit on a desk.
The typewriter pictured here is called the MingKwai, which means “clear and fast.” It was invented in the 1940s in New York City by the Chinese-born linguist Lin Yutang. Only one prototype was ever built. Rather than printing what’s typed directly, the MingKwai searches for characters. The user first types two different brush strokes and can then choose from up to eight characters with that combination.
Sadly, during a demonstration for the US firm Remington, the machine broke down. Lin went bankrupt, and the MingKwai disappeared and was lost for more than 50 years, until it was found in a New York basement, in January 2025. It now has a new home, at Stanford University, in California.
|
|
|
standard keyboard: Standardtastatur | character: hier: Schriftzeichen | typewriter: Schreibmaschine | brush stroke: Pinselstrich | break down: aufhören zu funktionieren | basement: Keller
|
|
|
© Image: CHRISTIE HEMM KLOK/NYT / Redux / laif
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
Reading
|
|
Disaster recovery expert
|
|
|
Lucy Easthope is an expert on disaster recovery. Twenty-four years ago, she ended up working in the aftermath of the 9/11 World Trade Center attacks, and since then has been involved in the response to most large-scale UK disasters. Practise talking about recovering from disaster with our exercises.
|
|
|
|
|
aftermath: Folgezeit
|
|
|
© Image: Jesse Mills / Unsplash.com
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
Anzeige
|
|
Schreiben Sie Ihre eigene Geschichte
|
|
|
Die Bestseller-Autorin Alexa Hennig von Lange begleitet Sie in einer interaktiven Schreibwerkstatt auf Ihrem Weg zum eigenen Buch – für sich, Ihre Familie oder ein breites Publikum.
Der Sofort-Bucher-Rabatt gilt nur für kurze Zeit. Jetzt anmelden und 50 Euro sparen:
|
|
|
|
© Image: ZEIT Akademie
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
A Day in My Life
|
|
Glassblower
|
|
|
“My name is Morgan Peterson and I’m a glassblower, based in Seattle, Washington, in the US. The first time I saw live glassblowing was at the Sandwich Glass Museum, Massachusetts, when I was about four years old. Growing up, I used to watch documentaries about the work of American glass artist Dale Chihuly. I had no idea back then that I would end up working for him.
“My typical day starts at 3:30 am and ends at 9 or 10 pm. I often work seven days a week. I don’t sleep much, but I love what I do. Apart from working for Chihuly, I also work for Pratt Fine Arts Center, in Seattle, where I facilitate programming and coordinate their hot shop (glassblowing area) and cold shop (cutting area). In exchange, I get to use their studio, but I also work in my own studio.
“Glass is seen as something useful rather than attractive, but glass artists like Chihuly, and Netflix shows like Blown Away, a Canadian glassblowing competition – I won series four of the TV series – are changing the way people view glass. You can make political statements with glass. During my 2024 residency at Berengo Studio, in Murano, Italy, for example, I made a Molotov cocktail chandelier out of Coca-Cola bottles, using the mould from the original factory in Atlanta.”
|
|
|
documentary: Dokumentarfilm | facilitate sth.: etw. erleichtern | residency: Aufenthalt | chandelier: Kronleuchter | mould: Gießform
|
|
|
© Image: Morgan Peterson
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
Quiz
|
|
Glass
|
|
|
1) Complete the saying: “People who live in glass houses _____.” A) should put the blinds down when they undress B) shouldn’t throw stones C) must have a lot of money
2) If you encounter a “glass ceiling” at work, A) you should look up at the stars. B) you should be happy. C) you should be furious.
|
|
© Illustration: Georg Lechner
|
|
|
|
Answers: 1. B); 2. C). A “glass ceiling” is an unspoken barrier to achieving promotion at work because of sex or racial discrimination.
|
|
|
 |
|
|
Im aktuellen Magazin
|
|
Are you emotionally intelligent?
|
|
|
Empathy at work | Why dumb phones are back | Zohran Mamdani: New York's rising political star | Tariffs: who benefits and why?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
Quiz
|
|
San Francisco
|
|
|
How much do you know about San Francisco? Do you know what this bridge is called? It’s one of the most famous in the world. Test your knowledge in our fun quiz!
|
|
|
|
© Image: Maarten van den Heuvel / Unsplash.com
|
|
|
|
|
|
  |
|
|
From the ZEIT SPRACHEN App
|
|
It’s National Chocolate Milkshake Day in the US today!🥤
|
|
|
New York has its own cult drink: egg cream, which contains neither eggs nor cream. For Judith Gilbert, editor-in-chief of Business Spotlight, it evokes childhood memories of Manhattan. The recipe? Easy!
|
|
|
|
© Image: Pia Spieler
|
|
|
|
|
|
|
|
Mitarbeit: Dennis Draber, Judith Gilbert, Susanne Krause, Nadia Lawrence, Mae McCreary, Richard Mote, Rachel Preece, Inez Sharp. Sie haben diesen Newsletter zurzeit an die Adresse subs@emailshot.io bestellt. Eine Abmeldung ist jederzeit über Newsletter-Abmeldung möglich. Bitte antworten Sie nicht auf diese E-Mail. Bitte wenden Sie sich an abo@zeit-sprachen.de. ZEIT SPRACHEN GmbH Kistlerhofstraße 172 81379 München DeutschlandTelefon: +49 (0)89/121 407 10 Fax: +49 (0)89/121 407 11 E-Mail: abo@zeit-sprachen.de Geschäftsführer: Ulrich Sommer Registergericht München HRB 179611 USt-IdNr.: DE -265 -973 -410 Datenschutz | AGB | Impressum | Kontakt © ZEIT SPRACHEN GmbH 2025
|
|
|
|
|
|
|